28th Feb 2007
Lost in ’space’ translation (ii)
Après une petite recherche dans mon dictionnaire Français-Coréen, voici ce que je trouve comme traduction pour ‘Cosmos’/'Espace’ : 우주 (Oudjou) et pour ‘Homme de l’Espace’ : 우주인 (Oudjou-in).
Mmmmmh … Oudjouonaute ou oudjouinonaute …. il faut avouer que ce n’est pas très ‘planant’.
Dommage.

Fabien said,
March 1, 2007 at 7:50 am
l’homme de l’espace comme tu le cite, n’est autre que l’extra-terrestre dans la langue coreenne… tu propose donc de les nommer hum… “extra-terrestronaute” ? ^_^
l’astronaute en langue coreenne est 우주 비행사, autrement dit “le pilote d’avion de l’espace” … OudjouBihengsanaute ? ;)
Tanguy said,
March 1, 2007 at 8:32 am
Après tout, ne sommes-nous pas tous un peu des extra-terrestres :p n’en déplaise à Raël ;-).
Encore que, ‘pilote d’avion’ n’est pas le terme exacte puisqu’il s’agit plutôt soit d’une navette spatiale (Sseupaaesseu shippeu ;p) ou d’une fusée (Rokkaetteeuu :p).