24th Mar 2006
Posted in General, I-Test, Impressions at 5:35 pm by Tanguy
A l’Institut de langue Coréenne de la Sogang, nous avons eu droit à notre journée “Classe Verte”. En effet, ce vendredi était une journée “Pic-Nic” au village folklorique coréen de Namsan. La journée fut ensoleillée et riche en découverte culturelle.
En témoigne notre petit programme de la matinée détaillé ci-dessous ainsi que les photos mises en ligne.
Rendez-vous nous était donné à la sortie de la station de métro “Chungmuro”, à deux pas du village folklorique coréen au pied de la Tour de Namsan mais également de la “Korea House” où Sunyoung et moi-même célébrerons notre “re”mariage coréen selon la tradition coréenne.
Nous avons eu droit à un petit atelier de confection d’une boite à crayon à base de Hanji (papier traditionnel coréen). Suivi d’un atelier de “Samulnori”, musique folklorique coréenne.
Nous avons terminé la demi-journée par le “pic-nic” lors duquel nous avons tous partagés ce que nous avions apporter. Pour ma part, la maman de Sunyoung avait préparé 3 rouleaux de Kimpap qui sont partis comme des petits pains.
Comme vous pourrez le constater sur les quelques photos ci-dessous, la journée fut vraiment excellente ! Merci à la Sogang !


De G. à Dr. : Rina, Momoko, Fumi, Asuko

De G. à Dr. : Yang-Jeong (cachée), Jo-Yang, Melissa, Marie-Fleur,
Toya, Mlle KIM (notre premier prof), Fumi, Momoko, Asuko, Rina, Jenny

Entrée principale du village folklorique

Atelier “Hanji”, en compagnie de notre troisième professeur, Mlle PARK.

Asuko, Fumi, Rina

Marie-Fleur, Fumi, Asuko

La tour de Séoul - Namsan

Atelier “Samulnori”

Notre pic-nic

Photo en compagnie de notre professeur principal : M. Baek
1er Rang de G. à Dr.: Momoko, Jo-Yang, M. Baek, Melissa, Yang-Jeong,
2ème Rang de G. à Dr. : Marie-Fleur, Mlle. Park, Jenny, Toya, Fumi, Asuko, Rina
Permalink
23rd Mar 2006
Posted in General, Impressions, Infos at 5:17 pm by Tanguy
Avis aux amoureux inconditionnels de la Corée, ce sujet peut heurter certaines de vos convictions et sensibilités (comme il a heurté mes propres convictions personnelles d’avant mon long séjour en Corée). A nouveau, ce blog ne traduit qu’une vision très partiale, partielle et subjective de la Corée. Malgré les apparences, l’intention n’est ni de généraliser ni de porter un quelconque jugement à l’encontre d’une société ou d’une culture à laquelle je suis lié par les liens du sang (et de l’ADN). Pour ceux qui se sentiraient froissés par ce “billet”, il est probable que les limites de mon vocabulaire m’empêchent d’exprimer avec toutes les nuances nécessaires ce sujet délicat.
Pour les personnes qui ont eu l’opportunité d’être en contact étroit avec des coréens “locaux”, ils auront pu sentir un décalage (pour ne pas dire un “anachronisme”) entre la mentalité ou encore le comportement des coréens et leur environnement moderne technologiquement développé. Cela s’applique très certainement aux coréens de 30 ans et +.
Il y a chez le coréen un esprit de “village” qui reste fortement ancré dans les mentalités et dans leurs comportements. Que faut-il entendre par “esprit de village” ?
Un esprit pragmatique qui ne s’encombre pas des détails.
Un esprit très débrouillard où le système D est souvent d’application.
Une tendance à parler “fort” et “haut” (surtout les halmony, ajouma et asoshi c-à-d les +40ans).
Un esprit “Mêle tout” et “commère” … vous avez dit “Vie privée” ? Quelle “vie privée” ?
Une certaine “convivialité” dans les rapports humains (cependant parfois très superficielle) et “entraide”/”solidarité”.
Là où il y a de la gêne, il n’y a pas de plaisirs (sur certains aspects du moins).
Caractère “soupe au lait” et parfois “excessif”.
Une certaine “nonchalance” et “démonstratif”.
Des goûts vestimentaires “discutables” (couleurs voyantes, …).
Un comportement parfois assez “rustre” … comme bousculer sans s’excuser, se précipiter dans la rame de métro ou dans le bus, ne pas tenir la porte pour ceux qui vous suivent lorsque vous sortez/entrez, la manière de conduire, de se garer un peu n’importe où, de se racler la gorge et de cracher en rue, “esprit gentlemen et galanterie ? connait-pas !”, … et bien d’autres caractères difficilement transcriptible par écrit.
Plongé dans Séoul, on ressent un pays dont l’évolution “matérielle” (technique et technologique) s’est faite à une vitesse extrême (à peine 20 ans) mais dont la mentalité n’a pas nécessairement suivi le même rythme. On en voit encore les traces dans certains quartiers Séoulite. Un mélange curieux et contrasté entre l’ancien, l’industriel et l’ultra-moderne. La Corée reste encore un pays où les métiers manuels/ouvriers et de “petites mains” sont légions.
La Corée est un pays en pleine mutation et vit actuellement une période charnière de son histoire. Période charnière qu’elle a débutée depuis les Jeux-Olympiques de 1988 à Séoul. Pour rappel, en dehors de la guerre de Corée - 1950-1953, ce n’est que très récemment que la Corée est sortie d’une succession de dictatures militaires et de coup-d’états, période assez “noire” de la Corée. On peut dire que ce n’est vraiment qu’à partir des années 90 que la Corée est devenu un pays réellement “démocratique”. Tiraillée entre les traditions et la modernité, la jeunesse coréenne cherche encore ses repères. Entre le modèle américain (éventuellement européen mais plutot rare) et celui de leurs propres parents … les jeunes coréens ne savent pas toujours trop à quel “saint” se vouer.
En conclusion, il faut vraiment le vivre par soi-même pour ressentir ce contraste à la fois nuancé mais “fort”. On peut aimer ou détester, mais cela ne laisse pas indifférent.
Malgré cette “rusticité”, la Corée a des aspects attachants. On ne peut que vous inviter à expérimenter par vous-même cette “ambiance” particulière.
Permalink
20th Mar 2006
Posted in General, Infos at 7:55 am by Tanguy
Si une étude devait être réalisée sur les effets (néfastes ou non) des ondes électromagnétiques (OEM) sur l’Homme, Séoul serait probablement une des premières villes-laboratoires vivantes sélectionnées.
En effet, les observateurs sagaces que vous êtes auront tôt fait de remarquer les très nombreuses antennes GSM implantées un peu partout dans Séoul. Mais c’est également sans compter les nombreuses autres OEM que sont …
les systèmes RFID utilisés par le réseau des transports en communs ;
les nombreux points d’accès sans fils Internet ;
le DMB (Digital Media Broadcasting Sytem) ;
la HDTV ;
les appareillages électriques ;
etc.
Un véritable bain d’ondes dans lequel est baigné quotidiennement le “Séoulite”. Ma chambre est elle-même située à 10 mètres à peine d’antennes GSM (ce qui pourrait expliquer certaines de mes divagations sur mon blog).
Il faut croire que les autorités coréennes soient “moins regardantes” sur les effets encore non-connus des OEM sur l’Homme. Le principe de précaution ne semble pas prévaloir dans ce cas-ci.
Cependant, n’imaginez pas que cela provoque une psychose ou une levée de bouclier parmi la population. Les séoulites semblent accepter les avantages ainsi que les “risques” qu’apportent les “progrès” dits de la Science et des Technologies.
Néanmoins, ils ne restent pas les bras croisés, et à titre de précaution, de nombreux coréens “décorent” leur intérieur de charbon actif, d’ioniseurs sources d’ions négatifs ainsi que de plantes réputées pour purifier leur environnement directe. C’est ainsi que vous verrez bien souvent des “Sansevieria” trôner près de téléviseurs ou autres appareils électriques. Sa fonction décorative étant toute relative, c’est principalement pour sa fonction “purificatrice” que la “Sansevieria” est utilisée.
Ceci reflète en quelque sorte l’esprit pragmatique des coréens. Et Faraday peut retourner dans sa cage !
Permalink
18th Mar 2006
Posted in General, Impressions, Infos at 11:56 pm by Tanguy
Cette semaine, il ne se passe pas un seul journal télévisé coréen qui ne parle pas de Baseball et de son équipe nationale !
En effet, actuellement, se déroule le championnat du monde de baseball et, vous l’aurez deviné, l’équipe nationale coréenne semble être l’outsider qui surprend tout le monde. Un peu comme la Coupe du monde de football en 2002, dans ce cas-ci, la Corée s’est hissée en demi-finale qu’elle jouera contre l’équipe japonaise. Une équipe que la Corée a battu, avec une jouissance non dissimulée, durant la phase des éliminatoires (ainsi que l’équipe des Etats-Unis).
Une mini-déferlante sur la baseball s’est donc abattue en Corée. En quelque sorte un petit échauffement et une répétition pour la Coupe du Monde de Football qui se déroulera en Allemagne cette année.
Alors si toi aussi tu veux être un vrai supporter de l’équipe Coréenne (quel que soit le sport d’ailleurs), apprends bien ces 4 syllabes :
TAE HAN MIN GUK (prononcé Té Han Min Guouk)
pom pom - pom pom - pom - Tééééé Han Min Guouk
pom pom - pom pom - pom - Tééééé Han Min Guouk
(le “pom” peut être changé en “clap” ;-))
Permalink
Posted in General, Impressions, Infos at 11:34 pm by Tanguy
Ce samedi soir, petite sortie mensuelle avec KOZ ‘79, groupe initié par Lara et Jongpil qui réuni des australiens et des coréens d’une manière informelle autour d’un bon repas coréen. Cette fois-ci, nous nous sommes rendus dans un restaurant de Séoul réputé pour son fameux Samgyet’ang 삼계탕. Ce restaurant est situé tout près de Kyongbokkung (le Palais de Kyongbok) et de la Blue House présidentielle. Il paraîtrait que le Président Roh Moohyong aurait demandé leur recette pour que les cuisines de la Blue House puissent en préparer. Mais le restaurant aurait poliment refusé, invitant plutôt le Président à se rendre en personne au restaurant. A malin, malin et demi !
Le Samgyet’ang est un mini pot-au-feu de jeune poulet farci au riz gluant, ginseng, ail et jujube (sorte de dates). Ce plat typiquement coréen est extrêmement apprécié des coréens et, par la même occasion, excellent pour la santé.
Actuellement, en Corée, la mode est au phénomène du WELL-BEING (왤비잉), en quelque sorte le phénomène de l’alimentation saine et “bio” que nous avons connu chez nous. A la différence qu’ici, il s’agit de la nourriture coréenne traditionnelle et qu’il n’y a donc pas besoin de cèder à la mode de la nourriture occidentale ou importée. Il ne se passe quasi pas un seul jour où l’on vous vante lors d’une émission télévisé les bienfaits de tel ou tel plat coréen. Il paraitrait même que certains hopitaux aux Etats-Unis servent des repas coréens à leurs patients ! Vivement que je sois hospitalisé si je devais me rendre au Pays de l’Oncle Sam !
Il a aussi été reconnu scientifiquement que le fameux Kimchi est un “antibiotique naturel” et qu’il contient beaucoup de vitamines. Tout cela est une excellente nouvelle pour les amoureux de la bonne nourriture coréenne.
A défaut d’avoir la recette de ce fameux restaurant, et pour ceux que cela intéresse, voici l’un ou l’autre lien reprenant la recette (en anglais malheureusement) :
Samgyetang - Korea Times
Samgyetang - Asiafood.org
Bon appétit et comme diraient les coréens : Mangez beaucoup ! (Mani Mogoyo !)
Permalink
16th Mar 2006
Posted in General, Infos at 2:04 pm by Tanguy
Et voilà, les décomptes ont commencé. Et pour cause !
D’ici un peu plus d’une semaine Sunyoung arrivera à Séoul.
Dans deux semaines, mes parents, ma soeur, ma nièce, mon oncle, mes tantes, ainsi que des amis de Belgique arriveront également à Séoul et, last but not the least, dans environ trois semaines, Sunyoung et moi-même célèbrerons notre (re-)mariage mais selon la tradition coréenne cette fois-ci.
La visite de ma famille belge est une première à Séoul. Les préparatifs vont bons trains. Il me faut encore dégoter un “assistant” pour la cérémonie de mariage. Nous envisageons une petite tournée coréenne qui nous emmenèra (sauf changement de dernière minute) à Soraksan, Andong, Gyongju, Suwon ainsi qu’un mini-trip sur la fameuse île de Cheju. Bref, que du bon temps en perspective.
Les faire-parts de mariage ont été imprimés et sont sur le point d’être envoyés. A ce propos, la rédaction de l’invitation a été l’objet d’une légère tension entre mon père biologique coréen et moi-même sur un point précis qui relève des différences culturelles entre l’occident et la Corée.
Alors que chez nous, dans le faire-part de mariage on ne fait pas de distinction entre l’ainé, le second ou le cadet (c-à-d que l’on écrit tout simplement : X Y ont le plaisir d’annoncer le mariage de … leur fils/fille …). En Corée, il en va tout autrement. Il existe dans le vocabulaire coréen des termes spécifiques pour désigner le fils aîné 장남, le second fils 차남, … Il en va de même pour le côté des filles (la fille aînée 장녀, …). Vous devinez donc où s’est situé le “noeud du problème”.
En effet, en Belgique, je suis le second fils alors qu’en Corée, je suis le seul et unique premier fils de mon père coréen !
Le projet qui lui avait été soumis inscrivait clairement “second fils” (à ma demande), puisque le nom de mes parents (belges) y est inscrit également. Cette mention de “second fils” n’a pas manqué de faire tiquer mon père coréen et son épouse, ceux-ci souhaitant y voir inscrire “fils aîné”.
En finalité, d’une manière unilatérale, nous avons fait une exception à la tradition et nous avons opté pour des termes plus neutres similaires à chez nous. Il est donc inscrit : “leur fils Tanguy … leur fille Sunyoung” en lieu et place de “leur fils aîné Tanguy … leur premiere fille Sunyoung”.
Bref, ce fut encore une occasion d’en apprendre sur les us et coutumes coréennes. Quelle aventure !
Comme l’écrivait Rudyard KIPLING … “Tu seras un homme mon fils”, mais s’agissait-il de son aîné, de son second fils ou de son cadet ? S’il avait été coréen, nous aurions eu la réponse immédiate.
Permalink
14th Mar 2006
Posted in General, Impressions, Infos at 6:14 am by Tanguy
Ce mardi était mon dernier jour d’examens à Yonsei. Un Week-End et 2 jours de stress intense et inutile (rappel: obligation de les passer malgré mon transfert à Sogang) puisque je les ai lamentablement ratés. Un petit espoir malgré tout dans les examens de lecture et de compréhension à l’audition, en revanche, ce ne sera pas le cas des examens à l’oral et à l’écriture.
Paradoxalement, je me sens libéré et soulagé d’un grand poids. Vous l’aurez compris, je suis complètement séduit et converti par la Sogang.
Etrangement, depuis que je suis transféré à la Sogang, j’ai de plus en plus d’échos d’autres étudiants de la Yonsei qui me disent qu’ils ont des connaissances qui sont parties de Yonsei au profit de … Sogang ! Mais jamais l’inverse, de Sogang vers Yonsei.
Si ce transfert peut sembler à priori anecdotique et de l’ordre du “fait divers”, elle reflète néanmoins la manière dont le système d’éducation coréen (et peut-être plus généralement ‘asiatique’ ?) enseigne les langues étrangères. Dès lors, il est possible d’ébaucher un début d’explication au “Pourquoi les coréens (et les japonais) sont si mauvais en langues étrangères lorsqu’ils ont appris cette langue dans leur propre pays !”
La méthodologie Yonsei (ainsi que de bons nombres autres universités coréennes) axent leur pédagogie sur “Beaucoup de matière en peu de temps”. Bourrage de crâne et mal de tête garanti ! Le pays où les boissons Red-Bull®-like (c-à-d boissons revitalisantes-énergisantes) sont reines !
Ce n’est pas pour rien que l’on dit que les coréens connaissent bien l’anglais sur papier mais que lorsqu’ils doivent le parler, c’est une toute autre paire de manches. Ils deviennent rouge comme une tomate et se perdent en milles excuses confuses dans un anglais totalement incompréhensible (ceci ne s’applique pas nécessairement aux coréens qui prennent des cours d’anglais privés auprès d’anglophones natifs ou non).
Si je devais comparer la Méthode d’apprentissage “Coréenne classique” à celle de Sogang, la méthode coréenne pourrait être celle des “Pures et dures”. Un peu comme on escaladerait une montagne par sa face la plus abrupte et difficile. En revanche, la méthode “Sogang” (je crois vraiment que l’on peut appeler cela ainsi), est la méthode “douce mais ferme”, empruntant des pentes beaucoup plus accessibles pour accéder au sommet de la montagne (de difficultés ?) qu’est le Coréen.
Il est certain que le chemin “Pure et dure” laisse des cadavres derrière lui. En effet, quelques camarades de Yonsei m’ont fait part qu’ils en étaient sur le point d’arriver à “détester” la langue Coréenne. J’avoue que je n’étais pas loin de ce stade là moi-même. Heureusement que la “Sogang” providentielle est arrivée sur son beau cheval blanc … euh, je m’égare là. Mais il est vrai que depuis que j’ai goûté aux vrais plaisirs charnels et charnus de la Langue Coréenne, je “revis” (et revois) mon coréen d’une toute autre manière.
Sans être expert en pédagogie, on pourrait dire que la méthode “coréenne classique” (dont celle de Yonsei) s’adresse vraiment aux gens qui se consacrent à plein temps à l’étude du coréen, qui ont une excellente mémoire, qui aiment les connaissances encyclopédiques et qui font preuves d’un certain don pour les langues.
La méthode “Sogang” s’adresse, quant à elle, plutôt aux personnes qui mènent d’autres activités en parallèle à l’étude du coréen et qui veulent avoir des résultats, si ce n’est pas immédiat en tout les cas, rapides.
Vous voilà donc prévenu … avant de vous rendre dans une université pour apprendre le Coréen, tourné bien la “Langue” sept fois dans votre bouche avant de prendre votre décision !
Permalink
10th Mar 2006
Posted in General, I-Test, Infos at 8:36 am by Tanguy
J’ai testé pour vous une petite leçon exceptionnelle de coréen donné par le fameux “Stephen Revere” à la Sogang.
Stephen Revere est américain et vit en Corée depuis bientôt 11 ans (1995). Initialement pour enseigner l’anglais, il est assez vite tombé amoureux de la langue coréenne et a vite appris celle-ci. Il a ainsi obtenu un Master d’enseignement du Coréen comme deuxième langue.
Stephen Revere co-anime avec la charmante Lisa Kelley (qui n’était malheureusement pas là pour notre petite leçon de coréén) l’émission “Let’s Speak Korean” sur Arirang TV.
Vous pouvez voir quelques émissions gratuitement sur le site officiel de KOREA.net. Mais aussi, il participe à quelques émissions sur d’autres chaines coréennes (KBS, EBS, …). Il a également publié “Survival Korean”, une méthode d’apprentissage du Coréen.
Ce fut une expérience intéressante qui confirme vraiment que la Sogang Dae est idéale pour mettre en pratique son coréen. Depuis mon passage à la Sogang, le Coréen me semble beaucoup plus aisé.
Quoiqu’il en soit, Stephen Revere est vraiment quelqu’un de sympathique et qui est resté simple. Il a créé depuis un an un club de conversation pour les expatriés vivants en Corée et qui ont (ou apprennent) le coréen.
Pour ceux qui ont une parabole satellite (récepteur digital), ils peuvent capter Arirang TV via le satellite HOTBIRD. Captable gratuitement depuis l’Europe de l’Ouest.
Pour plus de renseignements, je vous renvoie au site KOREA.BE

Mise-à-jour, info complémentaire :
La TV KTV (chaine gouvernmentale - http://www.ktv.go.kr) était présente pour filmer la petite session de cours. Pour ceux qui ont une bande passante internet raisonnable, voici le lien de la video en ligne (attention, il faut aller vers la 36-37ème minute du documentaire - vous pouvez cliquer sur la barre du temps de Windows Media Player) :
KTV 2006.03.10, 외신에 비친 한국(53회) 19.10-20.00
Permalink
7th Mar 2006
Posted in General, I-Test, Impressions, Infos at 10:18 am by Tanguy
Depuis ce lundi 6 mars, j’ai testé pour vous les cours de coréen à la Sogang University (http://sgedu.sogang.ac.kr/korean/).
En effet, j’ai obtenu de la Korea Foundation une extension de ma bourse d’étude. Cela signifie que je resterai 6 mois supplémentaires en Corée. J’en ai profité pour demander la permission d’être transféré de la Yonsei University (http://ilre.yonsei.ac.kr/kli.html) au profit de la Sogang. Permission qui m’a été accordée.
De nombreuses connaissances m’ont vanté depuis longtemps les méthodes pédagogiques de la Sogang ainsi que l’accent mis sur la PRATIQUE !
Cependant, ce transfert signifie que je n’aurai pas un seul jour de trêves entre la session d’hiver et du printemps puisque les dates “académiques” ne correspondent pas entre les deux universités. En théorie, actuellement, je suis sensé suivre mes cours à la Yonsei dont la session d’hiver se termine le 21 mars (avec les examens finaux ce 13 et 14 mars prochain). Alors que la session de printemps de la Sogang vient de débuter ce lundi 6 mars. En conclusion, je “brosse” la fin de trimestre de Yonsei au profit de la Sogang … euh, j’espère que vous m’avez toujours suivi ;-)
Il me faudra néanmoins présenter mes examens finaux à la Yonsei lundi et mardi prochains :-( Obligation venant de la Korea Foundation de présenter les examens finaux.
Revenons-en néanmoins à la comparaison entre la Yonsei et la Sogang.
Comme je l’ai écrit plus haut, de nombreux échos parlent en des termes positifs de la méthodologie de la Sogang. Et je dois dire que ces échos flatteurs sont tout à fait justifiés. Je ne suis vraiment pas déçu du tout par mon transfert à la Sogang.
Si la Yonsei est d’inspiration “Protestante”, la Sogang, quant à elle, est d’inspiration “Catholique”. D’ailleurs, j’ai été surpris d’apprendre que nous avions 3 jours de congés pour Pâques ;-) Ce qui tombe vraiment bien pour pouvoir me rendre à Chéju-do avec Sunyoung et mes parents. Etant donné qu’ils sont strictes sur les jours d’absences, je ne devrai donc pas “brosser”.
Cependant, ce n’est pas sur cet aspect “philosophico-religieux” que la comparaison est intéressante. L’intérêt vient de la différence de méthode pédagogique entre la Yonsei et la Sogang.
Il y a réellement un monde de différence entre ces 2 universités.
La Yonsei axe principalement ses cours sur la grammaire et le vocabulaire. Si cela peut présenter des avantages, l’aspect “mise en pratique” est très peu présente malgré la vingtaine de minutes de labo où l’on se contente de répèter à la chaine des bouts de textes. Des exercices écrits sont également faits en classe mais bien souvent individuels et par écrits. Le rythme de la Yonsei est assez poussé, donnant le sentiment d’un véritable bourrage de crâne et une impression que la Yonsei, voulant bien faire, tente d’aborder un maximum de choses en un temps record.
Si cette méthode de “bourrage de crâne” est valable pour certaines personnes extrêmement studieuses ou habituées à ce type de méthode (je pense en particulier aux personnes venant de pays asiatiques), ce n’est pas le cas d’une bonne partie des occidentaux.
Comme je l’ai déjà dit plus haut, la Sogang axe vraiment ses cours sur la pratique. Elle est moins regardante sur les aspects grammaticaux (tout en restant correct bien entendu) mais nous plonge directement sur la pratique mais aussi les aspects pratiques de la langue qui peuvent nous servir dans la vie de tous les jours !
D’autre part, une véritable dynamique interactive est instaurée entre les professeurs (nous en avons 3) et les étudiants. Ce que je n’ai pas retrouvé à la Yonsei où cette dynamique dépend fortement de la “personnalité” et du bon vouloir du professeur (sur les 8 professeurs que j’ai eu à la Yonsei, une seule était vraiment valable pédagogiquement).
A la Sogang, cette dynamique fait partie intégrante de leur programme pédagogique. Sur les 4 heures de cours, nous ne cessons de pratiquer (par des petits jeux) ce que nous voyons en terme grammatical tout en intégrant du nouveau vocabulaire.
C’est bien simple, du niveau 2 (sur les 6 existants) de la Yonsei, je suis retombé au niveau 1 (sur les 7 - débutant avancé malgré tout) à la Sogang.
Bon, parfois on l’impression de se retrouver en enfance avec les jeux que nous faisons à la Sogang mais le résultat final est bien là … nous intégrons sans s’en apercevoir le vocabulaire ainsi que l’aspect grammatical. Nous acquérons aussi une certaine confiance à parler en coréen alors qu’à la Yonsei, je n’ai vraiment jamais été très motivé à m’exprimer en Coréen (c’est mon sentiment du moins).
A mon grand regret, j’ai un peu l’impression d’avoir perdu 6 mois pour rien à la Yonsei, mais bon, mieux vaut tard que jamais ;-)
Un bête détail, le support de cours de la Sogang est livré d’office avec un CD-Rom alors qu’à la Yonsei, c’est optionnel et sous format de K7 audio uniquement !
Un pic nic est également programmé durant le trimestre à la Sogang !
Il est vrai que la Sogang est environ 90 à 100.-EUR plus cher que la Yonsei (frais d’inscription et support de cours inclus par trimestre).
En conclusion, si vous comptez devenir le futur “Prix Goncourt coréen” ou que vous êtes une bête de travail ou tout simplement doué pour les langues, alors la Yonsei est faite pour vous. En revanche, si ce sont les aspects “conversation de tous les jours” qui vous intéressent, alors la Sogang est la meilleure solution.
Sans trop vouloir m’avancer, je pense que ce trimestre-ci, mon coréen va ENFIN progresser.
Permalink
5th Mar 2006
Posted in General at 2:30 am by Tanguy
Paul, un ami belgo-polonais rencontré durant le “Fall Term 2005″ à la Yonsei, faisait sa soirée d’au revoir non pas pour un retour dans le plat pays qui est le nôtre mais celui, juste à côté de la Corée, le pays du soleil levant. En effet, Paul maîtrise parfaitement le japonais. C’est d’ailleurs durant son année au Japon qu’il avait rencontré sa petite amie actuelle qui est coréenne. Ceci expliquant son petit séjour en Corée.
Nous avons donc été convié au 땡땡땡 bar dans le quartier de Sincheon (신촌). Une petite soirée très internationale (30ne de personnes) où on pouvait rencontrer des coréens, des chinois, des japonais, des français, un canadien, une hollandaise, un américain, une lithuanienne et, bien entendu, des belges (enfin, Paul et moi-même seulement).
La soirée était vraiment très sympathique et riche en rencontres où l’on mélangeait le coréen, le japonais, l’anglais et le français. Parmi les chinois et les japonais présents, certains d’entre eux étaient des “Kyopos” (교포), descendants de coréens ayant émigrés hors de Corée.

Paul et une de ses amies japonaise

Paul le charmeur …
Permalink
4th Mar 2006
Posted in General, I-Test, Impressions, Infos at 5:31 am by Tanguy
Quelques études scientifiques démontrent que le conducteur, derrière son volant, se sent “protégé” dans sa “bulle”. La voiture étant, en quelque sorte, le prolongement mobile de son “petit chez soi”, représentant “l’espace vital” de la personne. Ce sentiment peut donner lieu à différentes attitudes de la part du conducteur qui peut aller d’une attitude agressive en passant par une attitude peu courtoise voire défensive.
Je ne m’étendrai pas sur ces études, ceci n’étant pas l’objet principal de ce billet.
Pour ceux qui ont pu tester les bus du transport public ou, mieux, qui ont pu être conduit en voiture par un coréen au travers des grandes artères de Séoul, ils auront pu apprécier la conduite ô combien TRES peu courtoise des coréens (je n’exagère vraiment pas).
Cependant, n’allez pas croire que cela klaxonne à tout va. Bien au contraire, et c’est la que réside le paradoxe, il semblerait que les conducteurs coréens soient tellement habitué par cette conduite automobile si peu courtoise qu’ils ne prennent même plus la peine de klaxonner ni de s’énerver au volant. Certes, vous entendrez toujours l’un ou l’autre conducteur râler ou klaxonner mais proportionnellement aux queues de poissons et au coups vaches qu’ils se font, ce n’est vraiment qu’une infime partie.
Autre paradoxe, en regard de cette conduite “agressive”, il y a assez peu d’accidents. Certes quelques tôles légèrement ondulées mais rarement plus.
J’en suis arrivé à la conclusion que si vous obtenez votre permis à Séoul, vous êtes en mesure de conduire partout dans le monde et dans n’importe quelle condition.
Heureusement qu’il y a encore quelques feux de signalisations pour “ordonner” la circulation mais sans cela, c’est la vrai loi de la jungle et le chacun pour soi !
Les queues de poissons, le dépassement par la droite sont légions. Ne parlons même pas de ceux qui se garent en double file ou carrément sur le trottoir.
Nous comprenons aussi pourquoi les SUV (Sports Utility Vehicules, que l’on peut considérer comme des 4×4) ont tellement de succès en Corée. Plus votre voiture est grosse, plus vous “supplantez” l’autre conducteur.
Même entre bus des transports publics, on a parfois l’impression qu’ils font la course entre eux. Et que je te dépasse d’un côté et que je te dépasse de l’autre.
Seul conseil que l’on puisse vous donner si vous prenez le bus à Séoul, accrochez vous aux poignées. Si elles sont là, c’est pour une bonne raison ! A croire que les chauffeurs de bus ont un train à prendre.
On peut aussi dire que ces chauffeurs ont vraiment le compas dans l’oeil. Ils arrivent à se frôler d’un cheveu sans faire d’accidents … c’est assez … euh … époustouflant ! Et quand on dit “d’un cheveu”, c’est vraiment d’un cheveu bien lisse !
Bon allez, petit Mea Culpa, j’avoue avoir un tout petit peu hérité de cette conduite automobile “sportive” des coréens mais j’insiste sur le “un tout petit peu”. Faute avouée à moitié pardonnée hein ! Ma conduite est celle d’un chauffeur anglais à côté des coréens !
Bref, un conseil, en tant qu’usager faible (c’est le cas de le dire), soyez toujours prudent et ne traversez jamais au rouge comme nous avons l’habitude de le faire en Belgique !
Permalink
2nd Mar 2006
Posted in General, I-Test at 9:53 am by Tanguy
Comme mentionné dans mon précédent billet, ce mercredi 1er mars était jour de congé national pour les coréens. A l’initiative de Lara (la meilleure amie australienne de Sunyoung et témoin lors de notre mariage en Belgique) et de son petit ami JongPil, nous nous sommes rendu à la station de ski “Pine Resort” à environ 1 heure en autocar de Séoul (http://www.pineresort.com/).
Rendez-vous avait été donné à 7h45 du matin devant l’entrée principale du palais DokSu (덕수궁), à deux pas de la mairie de Séoul. Durant la nuit, Séoul s’était revêtue d’un très léger manteau blanc de neige.

G.: L’entrée principale au palais DokSu.
Dr.: Vue sur la station de ski.
La station de ski dispose de 5 télésièges et d’environ 7 pistes différentes. Malheureusement, la neige “naturelle” n’étant pas assez abondante, et au vu de la qualité de la neige, ils ont probablement utilisés les canons à neige durant la nuit. La station de ski est assez modeste en soi, mais suffisante pour assouvir sa soif de vitesse et de glisse. Je ne me plaindrai donc certainement pas.
Nous étions au total un petit groupe de 7 personnes (Lara, Jongpil, 2 amis australiens, un ami cambodgien de Jongpil ainsi qu’un ami coréen de Lara et Jongpil). L’ambiance était vraiment superbe. A refaire mais la fin de la saison de ski est proche.

Jongpil et son ami cambodgien.

Lara, la meilleure amie australienne de Sunyoung.
A notre retour sur Séoul, une animation se tenait sur la place devant la Mairie de Séoul. Elle retransmettait en direct le match amical “Corée du Sud - Angola” en vue de se préparer pour la Coupe du Monde de Football qui se déroulera en Allemagne cette année.

Bonne fête de l’indépendance !
Permalink